Biblia Todo Logo
オンライン聖書
- 広告 -




ピリピ人への手紙 3:11 - Japanese: 聖書 口語訳

11 なんとかして死人のうちからの復活に達したいのである。

この章を参照 コピー

ALIVEバイブル: 新約聖書

11 そして、私はいつか生き返る!

この章を参照 コピー

Colloquial Japanese (1955)

11 なんとかして死人のうちからの復活に達したいのである。

この章を参照 コピー

リビングバイブル

11 死者の中から復活した、生き生きとした新しいいのちに生きる者となるためには、どんな犠牲もいといません。

この章を参照 コピー

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

11 何とかして死者の中からの復活に達したいのです。

この章を参照 コピー

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

11 そして私は・・・私自身、どういう方法かは分からないが、死から生き返る!そのことに希望を持っているんだ!

この章を参照 コピー

聖書 口語訳

11 なんとかして死人のうちからの復活に達したいのである。

この章を参照 コピー




ピリピ人への手紙 3:11
17 相互参照  

まことに人はだれも自分をあがなうことはできない。 そのいのちの価を神に払うことはできない。


そうすれば、彼らは返礼ができないから、あなたはさいわいになるであろう。正しい人々の復活の際には、あなたは報いられるであろう」。


マルタは言った、「終りの日のよみがえりの時よみがえることは、存じています」。


パウロは、議員の一部がサドカイ人であり、一部はパリサイ人であるのを見て、議会の中で声を高めて言った、「兄弟たちよ、わたしはパリサイ人であり、パリサイ人の子である。わたしは、死人の復活の望みをいだいていることで、裁判を受けているのである」。


わたしたちの十二の部族は、夜昼、熱心に神に仕えて、その約束を得ようと望んでいるのです。王よ、この希望のために、わたしはユダヤ人から訴えられています。


なお、この港は冬を過ごすのに適しないので、大多数の者は、ここから出て、できればなんとかして、南西と北西とに面しているクレテのピニクス港に行って、そこで冬を過ごしたいと主張した。


どうにかしてわたしの骨肉を奮起させ、彼らの幾人かを救おうと願っている。


ただ、各自はそれぞれの順序に従わねばならない。最初はキリスト、次に、主の来臨に際してキリストに属する者たち、


弱い人には弱い者になった。弱い人を得るためである。すべての人に対しては、すべての人のようになった。なんとかして幾人かを救うためである。


すなわち、自分のからだを打ちたたいて服従させるのである。そうしないと、ほかの人に宣べ伝えておきながら、自分は失格者になるかも知れない。


ただ恐れるのは、エバがへびの悪巧みで誘惑されたように、あなたがたの思いが汚されて、キリストに対する純情と貞操とを失いはしないかということである。


そこで、わたしはこれ以上耐えられなくなって、もしや「試みる者」があなたがたを試み、そのためにわたしたちの労苦がむだになりはしないかと気づかって、あなたがたの信仰を知るために、彼をつかわしたのである。


だれがどんな事をしても、それにだまされてはならない。まず背教のことが起り、不法の者、すなわち、滅びの子が現れるにちがいない。


今や、義の冠がわたしを待っているばかりである。かの日には、公平な審判者である主が、それを授けて下さるであろう。わたしばかりではなく、主の出現を心から待ち望んでいたすべての人にも授けて下さるであろう。


女たちは、その死者たちをよみがえらさせてもらった。ほかの者は、更にまさったいのちによみがえるために、拷問の苦しみに甘んじ、放免されることを願わなかった。


(それ以外の死人は、千年の期間が終るまで生きかえらなかった。)これが第一の復活である。


私たちに従ってください:

広告


広告